よく使われるし、何となく意味も通じるけれど、いざ意味や直訳を求められると困ってしまう、そんな言葉はありませんか? 筆者としては「モチベーション(動機付け)」や「コンプライアンス(法令遵守)」などが、ついぞ使っている割に、日本語での説明を求められると言葉が濁ってしまいます。今回はそんな言葉。

 【グラン・クリュ】 重要度 ★★★★

 正確にはグラン・クリュ・クラッセ(grand cru classe)と憶えた方がわかりやすいかと思います。意味は特級畑。偉大なワインが造られる、偉大な畑と言う意味です。
 grandはグレート、classeはクラスですから、何となく意味は通じると思いますし、類語にプルミエ・クリュ(一級畑)などがありますのでわかりやすいでしょう。
 しかし、「クリュ」って何? と問われると答えに詰まる人も多く、意味としては「区画」や「畑」「産地」と憶えた方が良いかも知れません。
 なお、ワインの産地によっては特級が存在せず、1級が最高位であったり、特級にも特級Aと特級Bがあるケースなどもありますので、注意が必要です。